jueves, 8 de marzo de 2018

Frozen euskaraz (nire ekarpena)

Disney zalea naiz, batez ere azken urteetako Disney pelikulen zalea. "Brave" asko gustatzen zait eta iruditzen zait Merida oso printzesa txukuna dela, eredugarria: ausarta eta independientea.

Era berean, "Frozen" ere asko gustatzen zait. Anna eta Elsa, oso desberdinak izanik, balio politak transmititzen dizkiete gure txikiei. Elsa inuxentea da eta Disney printzesa asko bezala, lehenego begiradan maitemintzen da printze eder batetaz. Gerora ikasiko du maitasuna ez dela egun batean sortzen eta hobe dela pertsonak ezagutzea. Elsa, ordea, neskatxa perfektua izaten saiatzen den erregin gaztea da. Baina bera ez da perfektua, gu perfektuak ez garen bezala. Gauza txarrak egiten ditu, nahi gabe…

Ikusi dut "Let it go" abestiaren ehundaka bertsio daudela, baina euskarazko ofizialik ez dago. Topatu dut nahiko ondo itzulitako eta abestutakoren bat Youtuben. Hala ere, itzulpena ofiziala ez denez, nik neurea propioa egitera ausartu naiz. Gazteleratik itzuli beharrean, ingelesetik itzuli dut zuzenean esanahia egokiagoa izateko. Era berean, gaztelerazko interpretazioa ere jarriko dut euskara ikasten ari direnentzat lagungarria izan daitekelakoan. Ea gustatzen zaizuen:

Askatu

Dizdiratsu elurra mendian
    Brilla la nieve en el monte
ez da oinatzik ageri
    no se ven huellas
bakardade erreinu bat
    un reino de soledad
ni omen naiz erregin
    parece que yo soy la reina

Haizea uluka barneko ekaitza bezala
    El viento aúlla como la tormenta en mi interior
ezin nuen gorde saiatu arren
    no lo pude guardar aunque lo intenté

Ez utzi sartzen, ez utzi ikusten
    No dejes que entren, no dejes que vean
izan beti neskatxa ona
    se siempre una buena niña
ezkutatu, ez erakutsi
    escóndelo, no lo enseñes
aski da!
    basta ya!

Uztazu, askatu
    Dejalo, sueltalo
ezin dut gehiago jasan
    no lo puedo aguantar más
uztazu, askatu
    dejalo, sueltalo
danbateko batez itxi!
    cierra de un portazo!

Berdin da
    Da igual
dena agerian da
    todo está al descubierto
utzi ateratzen

    deja que salga
hotzak ez nau inoiz arduratu!
    el frío nunca me importó!

Harrigarria distantzian
    Increible en la distancia
zein txikia ikusten den
    que pequeño se ve todo
garai bateko beldurrek
    los miedos de antaño
ez naute jarraituko!
    no me van a perseguir!

Lortu dezakedana
    Lo que puedo conseguir
ikusteko garaia da
    es tiempo de ver *(es tiempo de ver lo que puedo conseguir)
Ez on, ez txar, ez legerik, aske naiz!
    sin bien, sin mal, sin leyes, soy libre!

Uztazu, askatu
    Delajo, sueltalo
haize ta zeruarekin bat
    unida al viento y al cielo
uztazu, askatu
    dejalo, sueltalo
ez dut negarrik egingo!
    no voy a llorar!

Hemen nago
    Estoy aquí
hemen egongo naiz
    aquí estaré
utzi ateratzen!
    dejalo salir!

Nire indarrak aire-lurra elurtzen du
    Mi fuerza llena de nieve el aire y la tierra
nire arimak birak ematen ditu
    mi alma da vueltas
izotz boladek dena kristaldu arren
    aunque las rachas de hielo lo cristalicen todo
ez naiz itzuliko
    no volveré
iragana iragan da!
    el pasado ya ha pasado!

Uztazu, askatu
    Dejalo, sueltalo
egunsentia izango naiz
    seré el amanecer
uztazu, askatu
    dejalo, sueltalo
neska perfektua joan da!
    la chica perfecta se ha ido!

Hemen nago
    Aquí estoy
egunaren zai
    esperando al día
utzi ateratzen
    dejalo sallir
hotzak ez nau inoiz arduratu!
    el frío nunca me importó!

No hay comentarios: